策劃一場完美的婚禮需要考量許多細節,其中包含向幫忙的親友、工作人員致謝的紅包金額。紅包的數額既要體現誠意,又不能失禮。本文整理了2024年最新的謝禮紅包行情,從訂婚到結婚,不同環節該包多少紅包,一次告訴你。
Planning a perfect wedding requires attention to many details, including the amounts of red envelopes given to friends, family, and staff as a token of gratitude. The amounts should reflect sincerity without being inappropriate. This article compiles the latest 2024 red envelope guidelines for expressing gratitude, covering all aspects from engagement to marriage.
項目 | 金額 | 說明 |
---|---|---|
壓茶禮 Tea Ceremony Gift |
$1,200~$3,600 | 由男方親友放入杯中,通常新郎及準公婆較其他人多 Placed in the tea cup by the groom's relatives; usually, the groom and his parents give more. |
開門禮 Door Opening Gift |
$600~$1,200 | 新郎下車時幫忙開門的人,此人通常為新娘的兄弟或男性晚輩 Given to the person who opens the car door for the groom, usually the bride's brother or a younger male relative. |
媒人禮 Matchmaker Gift |
$3,600~$12,000 | 酬謝媒人的禮金,男女雙方都要準備,但通常男方會準備較多 A token of gratitude for the matchmaker; both sides prepare this, but the groom usually gives more. |
點燭禮 Candle Lighting Gift |
$1,200~$2,000 | 贈與母舅的點燭禮金 Given to the maternal uncle. |
端茶禮 Tea Serving Gift |
$1,200~$3,600 | 贈與好命婆 Given to the "good fortune woman." |
梳妝禮 Dressing Gift |
$1,200~$3,600 | 由新秘負責,費用已包含在新秘服務裡 Traditionally, a person of good fortune would dress the bride, but now it's included in the makeup artist's fee. |
壓桌禮 Main Table Gift |
視桌數而定 Varies by table count |
男方通常會準備主桌以及男方親友桌的費用,當作壓桌禮 The groom usually covers the main table and the tables for his relatives. |
項目 | 金額 | 說明 |
---|---|---|
貢禮官禮 Ceremony Gift |
$600~$1,200 | 給前來送禮、納采壓箱的人 Given to those delivering gifts or acting as dowry escorts. |
車伕禮 Driver Gift |
$600~$1,200 | 給協助搬送六禮的紅包 Given to those helping transport the six ceremonial gifts. |
媒人禮 Matchmaker Gift |
$3,600~$12,000 | 酬謝媒人的禮金,雙方都要準備,但通常男方會準備較多 A token of gratitude for the matchmaker; both sides prepare this, but the groom usually gives more. |
招待禮 Receptionist Gift |
$1,200~$2,000 | 給擔任招待的紅包 Given to the receptionist. |
收禮金禮 Cashier Gift |
$1,200~$2,000 | 給擔任點收禮金的紅包 Given to the person collecting the gift money. |
主桌禮 Main Table Gift |
$600~$1,200 | 給主桌的服務人員 Given to the main table staff. |
謝禮 Thank You Gift |
$600~$1,200 | 酬謝工作人員(如婚攝、攝影師助理等) Given to the staff (e.g., wedding photographer, assistant). |
項目 | 金額 | 說明 |
---|---|---|
安床禮 Bed Setting Gift |
$600~$1,200 | 給來滾床屬龍的小男孩 Given to a young boy born in the Year of the Dragon for rolling on the bed. |
司機禮 Driver Gift |
$1,200~$2,000 | 感謝迎娶車隊之紅包 Thanking the drivers of the wedding convoy. |
開門禮 Door Opening Gift |
$600~$1,200 | 新郎下車時幫忙開門的人,通常為新娘的兄弟或男性晚輩 Given to the person who opens the car door for the groom, usually the bride's brother or a younger male relative. |
闖關禮 Gatecrashing Gift |
$1,200~$1,600 | 給闖關遊戲的迎娶大隊們 Given to the team participating in the gatecrashing games. |
牽新娘禮 Bride Leading Gift |
$1,200~$3,600 | 酬謝牽引新娘的好命婆 Thanking the "good fortune woman" who leads the bride. |
伴郎禮 Best Man Gift |
$1,200~$2,000 | 酬謝伴郎 Thanking the best man. |
花童禮 Flower Girl/Boy Gift |
$600~$1,200 | 酬謝小花童 Thanking the flower girl/boy. |
端茶禮 Tea Serving Gift |
$1,200~$2,000 | 給端甜湯的長輩 Given to the elder serving the sweet tea. |
食茶禮 Tea Ceremony Gift |
$1,200~$3,600 | 男方長輩喝新娘甜茶,並說吉祥話後贈與新娘 Given to the bride by the groom's elder after drinking the sweet tea and giving blessings. |
探房禮 Room Visit Gift |
$1,200~$2,000 | 給小舅子或男性晚輩的紅包 Given to the bride's younger brother or younger male relatives. |
招待禮 Receptionist Gift |
$1,200~$2,000 | 給擔任招待的紅包 Given to the receptionists. |
收禮金禮 Cashier Gift |
$1,200~$2,000 | 給擔任點收禮金的紅包 Given to the person collecting the gift money. |
主桌禮 Main Table Gift |
$600~$1,200 | 給主桌的服務人員 Given to the main table staff. |
項目 | 金額 | 說明 |
---|---|---|
擲扇禮 Fan Throwing Gift |
$600~$1,200 | 新娘把包著紅包的扇子在禮車啟動後擲出,由娘家晚輩拾起 The bride throws a fan wrapped with a red envelope from the bridal car, picked up by a younger family member. |
拜轎禮 Car Arrival Gift |
$600~$1,200 | 禮車到男方家,新娘要贈紅包給前來迎接的男性晚輩 Given to the male relatives welcoming the bride at the groom's home. |
伴娘禮 Bridesmaid Gift |
$1,200~$2,000 | 酬謝伴娘 Thanking the bridesmaid. |
綁甘蔗、豬肉禮 Cane and Pork Gift |
$600~$1,200 | 到達男方家時,由男方家晚輩取走紅包 Given to the groom's younger family members upon arrival. |
姐妹桌 Sisters' Table Gift |
$1,200~$1,600 | 新娘結婚當天食姊妹桌後,包給自家人的紅包 Given to the bride's family after dining at the sisters' table. |
長輩禮 Elders' Gift |
$1,200~$3,600 | 贈與新郎祖父母的紅包。現在也可用小禮物回禮 Given to the groom's grandparents; small gifts can also be used. |
公婆禮 In-laws' Gift |
$1,200~$3,600 | 贈與新郎爸媽之紅包,通常爸媽會比祖父母多。現在也可用小禮物回禮 Given to the groom's parents, usually more than the grandparents; small gifts can also be used. |
婚禮中需要準備的紅包數額雖然繁多,但都是表達感謝的重要方式。建議新人們多準備一些600至1200元的小紅包,應對臨時狀況,確保婚禮圓滿順利。
In summary, although the amounts of red envelopes needed for a wedding are numerous, they are an essential way to express gratitude. It is recommended that couples prepare additional small red envelopes of $600 to $1,200 to handle unexpected situations and ensure a smooth and successful wedding.